平井將秀への翻訳依頼 !! お待ちしております !!


 「意味の通った・読みやすい・原文に忠実な」訳文を提供いたします。

 

 実際に翻訳を開始する前に、原文を一読して重要用語を抽出し、その意味と訳語および使用例を入念に調査した後、最後に精読を行って原文の内容を正確に理解します。翻訳段階では可能な限り直訳調の表現を避け、対象言語で最初から書き上げたような文章で訳出することを心掛けております。

 

 医療専門の翻訳会社に依頼した場合と同程度、またはそれ以上の品質を確保します。


 機械やIT分野でも多くの実績があることから、学際的な内容にも柔軟に対応いたします。



登録先の翻訳会社(一部)

  • 株式会社インフォシード  ←(私が紹介されています)
  • 株式会社メディカルトランスレーションサービス
  • 一般社団法人日本癌医療翻訳アソシエイツ
  • 技術翻訳株式会社
  • 株式会社先端技術研究所
  • 斉木翻訳事務所
  • 株式会社インターメディア
  • 株式会社TAKAHASHI  ←(私が紹介されています)
  • 株式会社グローバルアシスト
  • 株式会社ビーコス
  • 株式会社アーネストウェイ
  • GMOスピード翻訳株式会社
  • 株式会社ジーコム
  • 株式会社ケースクエア
  • 株式会社ビーコス
 
主な取引先 
  • 熊本大学
  • 昭和大学
  • 愛媛大学
  • 弘前大学
  • 鹿児島大学
  • 鳥取大学

 翻訳料金   翻訳実績   



各分野の翻訳サンプルを随時更新しております。